Traductora, editora y transcriptora jurídica Fully Remote - US

Traductora, editora y transcriptora jurídica

Medio tiempo • Fully Remote - US
Responsive recruiter
Replies within 24 hours
Beneficios:
  • Contratista
  • Freelance
  • Bilingüe
  • Lingüista
  • Editor
  • Transcriptor
  • Translator
  • Horario flexible
 
Traductora, editora y transcriptora jurídica - Húngaro a/desde el inglés - A distancia
Estado: Contratista 1099 independiente

Global Language Strategies, con sede en la región metropolitana de Washington DC, está buscando actualmente un traductor, editor y/o transcriptor legal independiente profesional para traducir, editar y/o transcribir documentos legales entre el inglés y el húngaro para asignaciones remotas como contratista independiente.

Deberes laborales:
1) Proporcionar traducción legal precisa y / o edición de documentos y / o transcripción de archivos de audio relacionados con la aplicación de la ley y temas legales del húngaro a/del inglés.
2) Edite transcripciones de audio que incluyan jerga y modismos.
3) Edite documentos legales, como declaraciones juradas, declaraciones, etc., mientras demuestra un fuerte dominio de la terminología legal tanto en inglés como en el idioma de destino.
4) Excelentes habilidades de comunicación escrita en inglés y el idioma extranjero de destino, con nivel 3-plus de competencia avanzada (lectura / habla / comprensión auditiva, escritura) en inglés y el idioma extranjero de destino, según lo evaluado por la escala de la Mesa Redonda Internacional de Idiomas (ILR).
5) Traducir y/o transcribir siguiendo las guías de estilo y los estándares de calidad del cliente gubernamental.
6) Utilice terminología específica del dominio.
7) Revisar y certificar la calidad del trabajo de otros traductores, según sea necesario.
8) Altamente competente en MS Office, con la capacidad de reflejar el formato del documento de origen en MS Word, Excel y PowerPoint.
9) Familiarizado con el uso de herramientas TAO, como Trados Studio.
10) Cumplir con un código de ética al realizar trabajos de transcripción y traducción.

Requisitos:
 
Calificaciones mínimas:


1) Un ciudadano estadounidense dispuesto a someterse a una verificación de antecedentes del gobierno de los EE. UU. para obtener una autorización de confianza pública de nivel moderado.
2) Licenciatura o experiencia equivalente.
3) Al menos 3 años de experiencia en traducción y/o edición entre inglés y un idioma extranjero.
4) Al menos 3 años de experiencia en la realización de transcripción de audio con la capacidad de usar software para mejorar el sonido y equipos para ayudar en la transcripción.
5) Familiarizado con la terminología legal tanto en inglés como en el idioma extranjero de destino.
5) Competente en Microsoft Office.
6 Los traductores y editores deben utilizar con soltura las herramientas TAO, como SDL Trados.

Calificaciones preferidas:

 
1) ATA, NAJIT u otra certificación profesional relevante.

 

Esta es una posición remota.

Somos un empleador con igualdad de oportunidades y todos los candidatos calificados recibirán consideración por el empleo sin distinción de raza, color, religión, sexo, origen nacional, estado de discapacidad, estado de veterano protegido o cualquier otra característica protegida por la ley.





(si ya tienes un currículum en Indeed)

O aplicar aquí.

* campos requeridos

Ubicación
Or
Or

Información de Empleo de Igualdad de Oportunidades en los EE. UU. (La finalización es voluntaria)

Somos un empleador que ofrece igualdad de oportunidades y todos los solicitantes calificados recibirán consideración para un empleo sin distinción de raza, color, religión, sexo, origen nacional, estado de discapacidad, estado de veterano protegido o cualquier otra característica protegida por la ley.

Se le brinda la oportunidad de proporcionar la siguiente información para ayudarnos a cumplir con los registros federales, estatales de igualdad de oportunidades de empleo / Acción afirmativa, informes y otros requisitos legales.

La cumplimentación del formulario es totalmente voluntaria. Sea cual sea su decisión, no se considerará en el proceso de contratación o posteriormente. Cualquier información que proporcione será registrada y mantenida en un archivo confidencial.

Si cree que pertenece a alguna de las categorías de veteranos protegidos que figuran a continuación, indíquelo haciendo la selección adecuada. Como contratista del gobierno sujeto a la Ley de Asistencia para el Reajuste de Veteranos de la Era de Vietnam (VEVRAA), solicitamos esta información para medir la efectividad de los esfuerzos de alcance y reclutamiento positivo que llevamos a cabo de conformidad con VEVRAA. La clasificación de las categorías protegidas es la siguiente:

Un "veterano discapacitado" es uno de los siguientes: un veterano de los servicios militares, terrestres, navales o aéreos de los EE. UU. Que tiene derecho a una indemnización (o quién, salvo el pago militar jubilado, tendría derecho a una indemnización) según las leyes administradas por el Secretario de Asuntos de Veteranos; o una persona que fue dada de alta o liberada del servicio activo debido a una discapacidad relacionada con el servicio.

Un "veterano recientemente separado" se refiere a cualquier veterano durante el período de tres años que comienza en la fecha de la descarga o liberación de dicho veterano del servicio activo en el servicio militar, terrestre, naval o aéreo de los EE. UU.

Un "veterano de tiempo de guerra en servicio activo o insignia de campaña" significa un veterano que estuvo en servicio activo en el servicio militar, terrestre, naval o aéreo de los EE. UU. Durante una guerra o en una campaña o expedición para la cual se ha autorizado una insignia de campaña según las leyes. administrado por el Departamento de Defensa.

Un "veterano de la medalla del servicio de las Fuerzas Armadas" significa un veterano que, mientras estaba en servicio activo en el servicio militar, terrestre, naval o aéreo de los EE. UU., participó en una operación militar de los Estados Unidos por la cual se otorgó una medalla de servicio de las Fuerzas Armadas 12985.